Man kann auch “Ja” sagen – Solidaritätszug mit den Flüchtlingsprotesten, Sonntag 20.1. / “Yes” is an option, too – Solidarity march with the refugee protesters, Sunday, 20.1.13
Die 4 Refugee-Aktivisten in Schubhaft sind akut von Abschiebung bedroht. / The 4 incarcerated refugees are in acute danger of deportation.
Demo 17.1.: Sofortige Freilassung der festgenommenen Refugee-Aktivisten / Immediate release of the imprisoned refugee activists
On the 12th of January police, following an anonymous call, had entered by force into a being used by students. Several people with precarious residence status were arrested, 4 were brought to the police detention center at Hernalser Gürtel and taken in deportation custody. All 4 are under urgent threat of deportation.
Let’s fight together for the immediate release of our friends! We’ll carry on together! No one must be deported or left behind in prison!
Update about Right to Exist, Refugee House, and tent camp / Update Recht op Bestaan, Vluchthuis en tentenkamp
Flüchtlingsprotest in Den Haag: “Yesterday, we, the deported refugees held a press conference in the squatted church which has been christened as the “Refugee House.” Two spokespeople gave an update about how it is going with the church and the upcoming actions.” …
State award winner among the refugees in the Votive Church – Peter Waterhouse on the protest / Lo scrittore Peter Waterhouse visita i profughi nella Votivkirche – ecco le sue opinioni / Staatspreisträger unter den Geflüchteten in der Votivkirche – Peter Waterhouse über den Protest
Peter Waterhouse, state award winner and member of the Austrian Art Senate, spent the night in the Votive Church. “All in all, I find the reports and speeches, the reflection on refugees in Austria to be overly shaped by discrimination and more clearly actually by discredit.”
Peter Waterhouse: Ich glaube, dass der sakralste Ort in dieser Stunde und in diesen Tagen in der Votivkirche dieses große Bett ist, in dem 67 Personen in eisiger Kälte seit einigen Wochen wohnen. / I think that the most sacred space in this hour and in these days is indeed this big bed in the Votiv church, this bed in which 67 persons are living in a cold climate.
“Die Kirche ist, kann man sagen, ungeheizt. Entgegen einiger Stellungnahmen, die ich in der Öffentlichkeit gelesen und gehört habe, ist die Kirche in einem außergewöhnlich guten Zustand und ich würde eigentlich sagen, dass das, was ich sehe, hier, unter den Säulen dieser riesigen Kirche, etwas ist, dass vielleicht noch niemand aus der katholischen Kirche hat sehen können oder wollen.” …
Video: Jean Ziegler visits refugees in the Votive Church / Jean Ziegler besucht Flüchtlinge in der Votivkirche
“I hope the Austrian government is a democratic, constitutional government and that this constitutional government will grant these people asylum.”
Video: System of Detention before Deportation
An activist of the refugeeprotests in Vienna talks about the System of Detention before Deportation. …
Boat people of the Sicilian Channel / Boat-people du canal de Sicile
Data and information about the boat people of the Sicilian Channel have been collected throughout the years 2011 and 2012. The reports (in French) show data and recommendations to the Tunisian and European authorities.
Video: Interview mit hungerstreikendem Refugee in der Kirche, Protestkundgebung vor der Kirche am 10.1.2013 / Interview with refugee on hunger strike in the church, demonstration in front of the church, January 10th, 2013
On January 10th the hunger strike has already lasted for 20 days …
Am 10. Jänner 2013 dauert der Hungerstreik bereits 20 Tage …
Demo, Sonntag 13.1., 12 Uhr: 4 Refugees zur “Überprüfung des fremdenrechtlichen Status” ins Abschiebegefängnis Hernalser Gürtel gebracht – Abschiebung droht! / Demo, Sunday, 13.1., 12.00: 4 refugees are in jail at Hernalser Gürtel, officially to “check their legal status” – immediate danger of deportation!
4 Refugees wurden zur “Überprüfung des fremdenrechtlichen Status” festgehalten und werden ins Abschiebegefängnis Hernalser Gürtel gebracht.
Daher findet am 13.1.2013 am Hernalser Gürtel eine Demonstration statt.
Video: 2 Monate Flüchtlingsproteste – Gespräch mit Khan Adalat / 2 months of refugees’ protests – talk with Khan Adalat
Video zu den Flüchtlingsprotesten seit November 2012 in Wien. Khan Adalat zu Hungerstreik und Votivkirche. …
Transnational call: For a better connection between refugee protesters in Europe and worldwide / Transnationaler Aufruf: für eine bessere Verbindung unter den Refugee-Protesten in Europa und weltweit
“Hello dear friends, it was very great and necessary to start protesting in Austria by marching from Traiskirchen to Vienna. There are many setbacks by repression and politics, but we don’t want to lose our dignity. That’s why we want to have another, better, bigger demonstration. Let’s rise EU-wide!”
Video: Susanne Scholl verbringt eine Nacht in der Votivkirche
“Die Erfahrung hier ist, dass wir in Österreich viel zu wenig wissen über die Schicksale und die Gründe warum jemand von zu Hause weggeht; dass wir uns nicht darum kümmern, was den Leuten droht, wenn man sie aus dem Land wirft.” …
Den Haag: Flüchtlinge nehmen besetzte Kirche in Gebrauch / The Hague: Refugees make use of occupied church
Den Haag: Am Samstag, 12. Januar, haben Besetzer*innen von der KraakSpreekUur uns abgewiesenen Asylwerber*innen, die bereits seit einem Jahr gegen unsere Rechtlosigkeit aktiv sind, die besetzte Kirche am Sportlaan 127 als Unterkunft angeboten. …
Solidaritätsschreiben des französischen Bischofs Jacques Gaillot / Lettre de solidarité de l’évêque francais Jacques Gaillot / Solidarity letter of Bishop Jacques Gaillot
“A short while ago, I heard that refugees found shelter in a church, where they began a hunger strike. They have surely sought shelter in this church because they were scared, scared of being arrested by the police and deported into their countries of origin.
For the church it is an honor to welcome and accomodate these people.” …