Kommentar: Die Votivkirche als Schule der Demokratie
“Die Flüchtlinge in der Votivkirche, von denen ein Teil seit einiger Zeit im Hungerstreik ist, kämpfen vor allem für ihre Würde und für politische Rechte. (…) Denn das Besondere, beinahe Einmalige an diesen Protesten ist es, dass hier die Betroffenen, die Rechtlosen, die Asylsuchenden ihre Sache selbst in die Hand nehmen.”
München: Kongress der protestierenden Flüchtlinge in Europa vom 1.-3. März 2013 / Munich: Congress of the protesting refugees in Europe March 1st-3rd 2013
“Since March 19, 2012, we, the refugees, have been involved in a struggle for obtaining the most elementary human rights, such as freedom and equality, because we will no longer accept to be treated as “foreigners” and human beings of third degree, but instead as every other citizen. This era of our struggle started with a small tent in Würzburg and grew to a huge movement that has been spreading all over Europe.”
Bericht: Solidarität mit den protestierenden Flüchtlingen
Am 20. Jänner 2013 wurde den protestierenden Flüchtlingen in Wien der Ute-Bock Preis für Zivilcourage verliehen. Im Anschluss daran zogen an die 600 Menschen über die Votivkirche zum Schubhaftgefängnis Hernalser Gürtel, wo die Freilassung der Gefangenen gefordert wurde.
Votivkirche: Refugees erhalten Ute-Bock-Sonderpreis – Preisgeld Menschen in Not gespendet / Refugees awarded Ute Bock Special Prize, prize money donated to those in need
Die Refugees in der Votivkirche sind von “SOS Mitmensch” mit dem Ute-Bock-Sonderpreis ausgezeichnet worden. Eine Gruppe der Flüchtlinge nahm den Preis am Sonntag bei der im Wiener Volkstheater stattfindenden Matinee entgegen.
Grußbotschaft von Ex-Kulturstadtrat Peter Marboe für die Demo am Sonntag
“Insbesondere appelliere ich auch an die politischen Entscheidungsträger Vorsorge zu treffen, dass Menschen, die auf der Flucht sind und Hilfe brauchen, eine menschenwürdige Aufnahme finden.”
Audio: FM4 Jugendzimmer Refugee Camp 18.01.2013 / FM4 Jugendzimmer Refugee Camp Jan 18th, 2013
Two of the protesting refugees tell about their life and explain the background and answer the questions of interested audience on the phone. / Zwei der protestierenden Refugees erzählen ihre Geschichte und erklären ihren Hintergrund und beantworten über eine Stunde lang die Fragen von Anrufer_innen.
Großdemonstration der Refugee-Bewegung am Sonntag – Refugees appellieren an die Zivilgesellschaft sich einzumischen / Refugee Movement’s mass rally on Sunday – Refugees appeal to the civil society to intervene
Bei der Auftaktkundgebung vor dem Volkstheater sprechen Susanne Scholl und Filmemacherin Nina Kusturica. / Susanne Scholl and Nina Kusturica will hold a speech at the rally at Volkstheater.
Parachinar turns to a valley of death
“This is a call to humanity, today I will write with the voice of my heart. I already told about all my problems when I gave the interview for the asylum but there was nobody to hear because I got two times negative. Today when you search Google & Youtube you will see and read all about the situation which we face in Pakistan, but now also hear from my heart.”
Polizei bestätigt verspätet: Vier Aktivisten nahe Votivkirche festgenommen – Verfassungsschutz führt willkürlich Kontrollen sogar in Kirche durch
Der Polizeieinsatz fand zwar nicht in der Kirche statt. Die Wiener Caritas kritisiert allerdings, dass zuletzt wiederholt Beamte des Verfassungsschutzes Kontrollen in der Votivkirche durchgeführt und damit gegen die getroffenen Vereinbarungen verstoßen hätten.
Man kann auch “Ja” sagen – Solidaritätszug mit den Flüchtlingsprotesten, Sonntag 20.1. / “Yes” is an option, too – Solidarity march with the refugee protesters, Sunday, 20.1.13
Die 4 Refugee-Aktivisten in Schubhaft sind akut von Abschiebung bedroht. / The 4 incarcerated refugees are in acute danger of deportation.
Demo 17.1.: Sofortige Freilassung der festgenommenen Refugee-Aktivisten / Immediate release of the imprisoned refugee activists
On the 12th of January police, following an anonymous call, had entered by force into a being used by students. Several people with precarious residence status were arrested, 4 were brought to the police detention center at Hernalser Gürtel and taken in deportation custody. All 4 are under urgent threat of deportation.
Let’s fight together for the immediate release of our friends! We’ll carry on together! No one must be deported or left behind in prison!
Update about Right to Exist, Refugee House, and tent camp / Update Recht op Bestaan, Vluchthuis en tentenkamp
Flüchtlingsprotest in Den Haag: “Yesterday, we, the deported refugees held a press conference in the squatted church which has been christened as the “Refugee House.” Two spokespeople gave an update about how it is going with the church and the upcoming actions.” …
Calais: mehrere Hundert Flüchtlinge kämpfen um ihr Überleben
“Unterstützung von inhaftierten Menschen geht weiter. Ebensowie die Abschiebungen, vor allem nach Italien und Osteuropa, aber auch einige nicht – europäische Staaten.”
Lille: 66. Tag Hungerstreik der Sans Papiers
“Lille ist seit langen Jahren ein Zentrum von harten Kämpfen der „illegalisierten“ Traditionen. Auch Hungerstreiks – eine Aktionsform, die durch viele Unterstützer/innen der Sans papiers, u.a. die Gewerkschaften im Kern eher abgelehnt wird – haben dort eine gewisse „Tradition“.”
State award winner among the refugees in the Votive Church – Peter Waterhouse on the protest / Lo scrittore Peter Waterhouse visita i profughi nella Votivkirche – ecco le sue opinioni / Staatspreisträger unter den Geflüchteten in der Votivkirche – Peter Waterhouse über den Protest
Peter Waterhouse, state award winner and member of the Austrian Art Senate, spent the night in the Votive Church. “All in all, I find the reports and speeches, the reflection on refugees in Austria to be overly shaped by discrimination and more clearly actually by discredit.”