Eindrücke von einem Solidaritätsbesuch in der Kirche / Impressions of a visit in solidarity in the church

“Ich bin einer von den Menschen, die besucht haben und versuchen, diese Flüchtlinge zu unterstützen. Ich frage sie, warum und wie sie sind hierher gekommen. Ich möchte eine Geschichte, die mir erzählte wurde, mit Ihnen teilen.” / “I’m one of the people who visit and try to support these refugees. I ask them why and how they came here. I’d like to share with you the story I was just told.”

"We welcome our guests from the right wing party" Foto © Martin Juen

Votivkirche: Geflüchtete gehen nicht auf rassistische Provokation ein / Votive church: Refugees don’t let racists provoke them

Sogar Rassisten bekommen Tee und Decken von den Flüchtlingen, wenn sie in Österreich frieren müssen. / If racists have to freeze in Austria, the refugees are happy to provide even them with tea and warm covers, regardless of any differences

Kulturrat Österreich fordert fundamentale Änderung im Umgang mit Flüchtlingen

Der Kulturrat Österreich unterstützt die Forderungen der selbstorganisierten Flüchtlinge vollinhaltlich.

Den Haag: Sakramentskirche vorläufig nicht geräumt

Die Asylwerber*innen in der besetzten Sakramentskirche in Den Haag können wahrscheinlich vorläufig hier bleiben. Die Gemeinde Den Haag sagt, dass keine Rede davon ist, die Kirche aus Brandschutzgründen zu räumen.

Refugees in the Votive Church appeal to people: “Help us”

“We do not blame the society; we want change,” said Khan Adalat, one of the refugees. It was clear to him that Austria had a good education, labor and social system. He appealed to the people, “We don’t want to disturb your system, but I plead with you: Help us.”